masih ingat dengan pelajaran 7 ??
bagaimana kita cara kita untuk mengatakan usia kita?sedikit info saja berdasarkan pengalamanku banyak orang korea yang menanyakan usia kita ketika kita berkenalan dengan mereka..
oke ini contoh kalimat nya : 몇살이세요? (myeochsal-iseyo?) = berapa umurmu?
lanjut ke pelajaran 8.
pelajaran 8
Masih dengan angka angka tadi disini kita akan belajar tentang bagaimana kita berbicara tentang waktu. Masih ingat bagaimana caranya?
yap,
Ketika Kita memberi tahu waktu, Kita harus menggunakan nomor Korea asli untuk mengatakan angka jam dan sino-Korea mengatakan menit.
Oke ketika kita mengatakan jam : nomor korea asli + 시 [si]
ingatkan nomer korea asli itu? makanya di hafalkan ya oke,, kalau masih sedikit lupa kembali ke level 3 pelaran 5-7
Untuk nomor 1,2,3 dan 4 kita mengubah bentuk sedikit
nomor + 시
하나 + 시 = 한 시 (han si)
1 = 하나 + 시 = 한 시= 1:00 (tidak 하나 시)
2 = 둘
둘 + 시 = 두 시 (du si) = 2:00 (tidak 둘 시)
셋 + 시 = 세 시 (se si) = jam 3 (tidak 셋 시)
넷 + 시 = 네 시 (ne si) ] = 4:00 (tidak 넷 시)
다섯 시 (da-seot si) = 05:00
여 섯 시 (Yeo-seot si) = 06:00
일곱 시 (il-gop si) = 07:00
여덟 시 (Yeo-Deol si) = 08:00
아 홉 시 (a-hop si) = 09:00
열 시 (yeol si) = pukul 10
열한 시 (yeol-han si) = 11:00
열 두 시 (yeol-du si) = 00:00
Ketika Anda mengatakan menit, Anda menggunakan sino-Korea angka. kalau masih sedikit lupa kembali ke level 3 pelaran 5-7 .여 섯 시 (Yeo-seot si) = 06:00
일곱 시 (il-gop si) = 07:00
여덟 시 (Yeo-Deol si) = 08:00
아 홉 시 (a-hop si) = 09:00
열 시 (yeol si) = pukul 10
열한 시 (yeol-han si) = 11:00
열 두 시 (yeol-du si) = 00:00
Nomor + 분 = menit
일 분 (il bun) = 1 menit
이 분 (i bun) = 2 menit
오 분 (o bun) = 5 menit
십 분 (sip bun) = 10 menit
십 오 분 (si-bun bo) = 15 menit
삼십 분 (sam-sip bun) = 30 menit
오십오 분 (O-si-bun bo) = 55 menit
Jadi Anda menggunakan dua bagian bersama-sama untuk membaca jam.
nomor korea asli + 시 + Nomor sino + 분
01:05 = 1 + 시 + 5 + 분 = 한 시 오 분 (han si o bun)
01:15 = 1 + 시 + 15 + 분 = 한 시 십오 분 (han si sip o-bun )
03:20 = 3 + 시 + 20 + 분 = 세 시 이십 분 (se si i-sip bun)
10:00 = 10 + 시 = 열 시 (yeol si)
10:30 = 10 + 30 + + 시 분 = 열 시 삼십 분 (yeol si sam-sip bun)
catatan ** tepat pukul… diungkapkan dengan kata 정각 (Jeong-gak).
untuk** 30 분 (sam-sip-bun) Anda dapat mengatakan 반 (ban), yang berarti “setengah”.
pelajaran 9
Partikel penanda lokasi 에 (e) dan 에서(eseo)
di pelajaran kali ini kita akan belajar tentang partikel penanda lokasi 에 (e) dan 에서(eseo)
mungkin kalian bertanya kenapa mengapa harus menggunakan partikel penanda lokasi?
Ada kemungkinan dalam membuat sebuah kalimat tidak ada ada partikel penanda lokasi yang digunakan seperti contoh : 어디 가고 싶어요? (eodi gago sip-eoyo?) = kemana anda ingin pergi?
Akan tetapi dengan menggunakan partikel penanda lokasi yang tepat, dapat membuat pesan kalian menjadi sangat jelas. Ada banyak partikel penanda lokasi dalam bahasa Korea, tetapi untuk sekarang ini mari kita lihat dua partikel yang paling utama, 에 (e) dan 에서 (e-seo).
에 (e) = di, ke
Kata benda + 에 (e)
에 adalah sebuah partikel penanda lokasi, tetapi itu tidak digunakan untuk menunjukkan lokasi saja. Partikel ini memiliki arti “di”, “ke” dan sebagainya, dan digunakan untuk menunjukkan sebuah lokasi, waktu, situasi, dan masih banyak hal lainnya lagi, tetapi di sini, kita hanya memfokuskan pada peranannya sebagai partikel penanda lokasi.
Mari kita lihat bagaimana partikel itu digunakan di kalimat dalam bahasa Korea, dengan melihat beberapa contoh berikut.
Anggaplah kita ingin mengucapkan “Saya ingin pergi ke sekolah.” dalam bahasa Korea.
가다 (ga-da)= pergi
학교 (hak-gyo)= sekolah
에(e) = ke
싶어요 (sip-eoyo) = ingin
Saya pergi ke sekolah.dalam pola korea adalah :
학교에 가고 싶어요? = sekolah ke pergi ingin?
*ingat kata benda datang sebelum kata kerja
* dalam bahasa korea kata aku kamu jarang digunakan.
contoh lain :
saya ingin pergi ke korea
한국에 고 싶어요
kemana kamu ingin pergi?
어디에 가고 싶어요?
Anggaplah kita ingin mengucapkan “Di mana Anda? / Anda ada di mana?” dalam bahasa Korea.
있어요 (i-sseo-yo) = ada *spt pelajaran sebelumnya
어디 (eo-di)= mana
에 (e) = ke
Di mana Anda? / Anda ada di mana? = 어디에 있어요? [eo-di-e i-sseo-yo?]
Dimana Anda sekarang? / Anda ada di mana sekarang? = 지금 어디에 있어요? ( ji-geum eo-di-e i-sseo-yo?)
에서 (e-seo) = pada, di, dari
Kata benda + 에서 (e-seo)
에서 (e-seo) dapat menggambarkan banyak hal, tetapi di sini mari kita lihat dua peranan pentingnya saja.
에서 (e-seo) menggambarkan:
1. sebuah lokasi dimana sebuah kegiatan dilakukan
contoh. Saya belajar di perpustakaan.
2. arti “dari” pada suatu tempat
contoh. Saya datang dari Seoul. / Paket ini datang dari Spanyol
Perbedaan antara 에 dan 에서.
에 dan 에서 keduanya dapat diartikan sebagai “di”. Lalu apakah perbedaan di antara keduanya?
에 menggambarkan sebuah lokasi dimana sesuatu itu “ada” atau “berada” atau sebuah terhadap arah yang Anda tujukan. contoh : 집에 있어요. = Saya ada di rumah.
에서 menunjukkan lokasi terhadap sebuah tempat dimana beberapa kegiatan dilakukan.
Contoh) 집에서 일해요. = Saya bekerja di rumah.
mudah bukan???
akan lebih mudah jika kita belajar terus dan mengulang-ngulang. okee
pelajaran 10
Dalam pelajaran ini, kita akan memperkenalkan cara untuk
mengatakan “dari A ke B” ketika berbicara tentang lokasi dan “dari A sampai B”
ketika berbicara tentang waktu.
,
에서 [e-seo] dan 부터 [bu-teo] berarti “dari”
dan
까지 [KKA-ji] berarti “untuk” atau “sampai”
,
에서 [e-seo] dan 부터 [bu-teo] berarti “dari”
dan
까지 [KKA-ji] berarti “untuk” atau “sampai”
Dari A” dalam bahasa Korea adalah “A 에서”
atau “A 부터”
Contoj selanjutnya:
1. Dari sini ke sana
= 여기 에서 저기 까지 (yeogi eseo jeogi kkaji)
= 여기 부터 저기 까지 (yeogi buteo jeogi kkaji)
2. Dari kepala sampai kaki
= 머리 부터 발끝 까지 (mori buteo balkkeut kkaji)
= 머리 에서 발끝 까지 (mori eseo balkkeut kkaji)
1. Dari sini ke sana
= 여기 에서 저기 까지 (yeogi eseo jeogi kkaji)
= 여기 부터 저기 까지 (yeogi buteo jeogi kkaji)
2. Dari kepala sampai kaki
= 머리 부터 발끝 까지 (mori buteo balkkeut kkaji)
= 머리 에서 발끝 까지 (mori eseo balkkeut kkaji)
3. Dari pagi sampai malam
= 아침 부터 저녁 까지 (achim buteo seonyeok kkaji)
= 아침 에서 저녁 까지 (achim eseo seonyeok kkaji)
= 아침 부터 저녁 까지 (achim buteo seonyeok kkaji)
= 아침 에서 저녁 까지 (achim eseo seonyeok kkaji)
mudah bukan??
sekarang coba kerjakan "Dari Seoul ke Busan"
ayoooo..
coba kerjakan terlebih dahulu kemudian lihat di bawah :
= 서울 에서 부산 까지 (seoul eseo busan kkaji)
= 서울 부터 부산 까지 (seoul buteo busan kkaji)
= 서울 에서 부산 까지 (seoul eseo busan kkaji)
= 서울 부터 부산 까지 (seoul buteo busan kkaji)
sama??
Tidak ada komentar:
Posting Komentar
ada yang mau berkomentar?? silahkan, :)
(sesuai dengan yang di bahas yaa)